2014年12月30日 星期二

《茶道少主京都出走》試讀心得

嗯……該怎麼說呢?這是一本很挑讀者的輕小說。
其實單從書名《茶道少主京都出走》就可以拆解出這肯定是一個年輕氣盛的「茶道少主」不想繼承家業,「出走」到「京都」的故事。
書腰上「我十八歲,我離家出走。我可能會在旅途中找到自己。」的文案也證實這是一本尋找自我的成長小說。
只是,我原本以為這是一本以少主的成長為主、茶道為輔的輕小說,沒想到一讀之下才發現,這其實是一本以茶道為主、少主的成長為輔,博大精深的文化導讀。
書中充滿了大量與茶道有關的知識,如果是熱愛茶道或京都文化的人,肯定會讀得津津有味,不忍釋卷。但是相反地,如果對茶道或京都文化毫無興趣的人,可能會處處卡關,會不會看到一半像遊馬一樣棄書出逃都還是個問題。因為主線的進度稍嫌緩慢和凌亂,就我個人的感覺是,篇幅都已經走到一半了,年輕氣盛的少主還是一副不知天高地厚的小屁孩德性。然而,或許這才是成長的真實速度吧!一夜長大的神話畢竟只存在於小說裡,真正為未來、為前途感到迷茫的年輕人正是這樣走一步退兩步,慢慢地摸索,慢慢地成長,一如若想要泡出一杯好茶,就半點都急不得啊!
閱讀過程中,不禁想起同樣是由蓋亞文化出版的《武士道十六歲/十七歲/十八歲》,同樣是加入了大量劍道元素的成長輕小說,但是對於兩位少女主人翁的友情描寫也絲絲入扣,讓人非常期待《武士道十九歲》的出版。
再拉回這本書,雖然步調舒緩了點,但這或許也是為了和茶道『和敬清寂』的世界相呼應也說不定,而且人物描寫十分立體,尤其在最後留下許多伏筆,讓人對女中豪傑的栞菜和裝模作樣的幸麿兩人的戀情會有什麼發展、行馬的光源氏計劃、遊馬去比叡山修行之後的遊歷充滿好奇。
接下來的四天年假,不妨撥一天在家泡一本好茶,靜靜地享受閱讀的樂趣,讓心情沉澱下來,充飽電,迎向嶄新的一年。

2014年9月14日 星期日

《赫眼》by 三津田信三












承蒙獨步文化的抬愛,讓我有了生平第一次『試讀』的經驗。
不同於一般閱讀體驗,拿到的是出版前的初稿,感覺非常新鮮。
還好收到稿子的時候已經過完農曆七月,否則我應該會嚇得屁滾尿流吧!XDD
沒錯——這次看的是三津田信三的恐怖小說《赫眼》。

如果有看過他筆下的刀城言耶系列《如OOXX之物》,應該會知道這位作家擅長在推理小說裡融入恐怖的元素,推理的過程有多縝密,恐怖的氛圍就有多驚悚。

《赫眼》據說是他的第一本恐怖小說短篇集,不同於長篇的刀城言耶系列,這本是以恐怖為主軸,有吸血美少女、睥睨人類的鬼屋、深夜的不祥電話、魔魅的京都小路、鏡地獄……等等,融合怪奇幻想、鄉野異聞、後設風格的現代恐怖小說,然後在某些篇章裡再加入些許的推理元素,細膩地織就出一個濕冷、奇詭的世界。

同名短篇〈赫眼〉非常具象——宛如廢墟的日式小屋座落在被河邊的風吹動的芒草群正中間,即將西沉的夕陽發出近乎刺眼的紅色鈍光灑落其上,再加上紅眼的少女……這不活脫脫是地獄少女從動畫走進書裡嗎?

若是地獄少女倒也罷了,小愛還算是有些傲嬌可愛,但〈赫眼〉中的小學生卻給人一種濕濕黏黏的陰森感。故事雖然是常見的鄉野奇談,但是作者營造恐怖氛圍的功力堪稱一絕,尤其是最後翻轉的結局,更是令人毛骨悚然、不寒而慄。

〈怪奇照片作家〉也很活靈活現,不同於〈赫眼〉是人物本身就很具象,〈怪奇照片作家〉則是以側寫的方式,利用發生過火災的房子、滿地的黑白照片、及胸的長髮蓋住了整張臉的女人,來塑造出一個宛如電影〈大法師〉般,隨時都會有一個將身體扭曲到極度不合乎人體工學的少女,以迅雷不及掩耳的速度倒著向你爬過來的氛圍……

我個人最喜歡〈深夜的電話〉這篇。通篇以對話構成,描寫一位恐怖小說家半夜接到好久不見的友人打來的電話,隨著對話的展開,事情變得愈來愈離奇。我看到最後真的快嚇死了,接下來可能會有很長一段時間不敢在半夜接電話。

整本書看下來,不難發現三津田大師對於『房子』這個題材似乎情有獨鍾,幾乎每個故事都跟「詭異的房子」脫不了關係。他在《如密室牢籠之物》一書中的〈如迷家蠢動之物〉就是以一間會瞬間移動的小屋為主題,而到了《忌館》更是幾乎以房子為主、人物為輔。

至於壓軸的最後一篇〈以死為貴——死相學偵探〉應該是把死相學偵探系列的一篇放進來,比起前一篇向江戶川亂步致敬的〈相對鏡的地獄〉,這篇顯然比較不恐怖。文中還出現「虹膜異色症的女孩」,有點像是〈赫眼〉的後設,以此與第一篇做連結,為這本書畫下完美的句點。

老實說,比起《忌館》那種恐怖長篇,我個人比較偏愛《赫眼》這種掌篇型傑作。因為在推理味道不濃厚的情況下,過多的氣氛營造反而會令人彈性疲乏。恐怖就是要言簡意賅,才會有一擊斃命(?)的效果,後座力才強。如果您尚未接觸過日本的恐怖小說,三津田信三的作品是很理想的敲門磚。

2013年8月22日 星期四

關於「一期一會」

我非常喜歡「一期一會」這個日文單字,
喜歡到拿來當部落格的名稱,
這句話的意思是「一生一次的相遇」。

2013年8月8日 星期四

對不起m(_ _)m

沒想到......
在被我荒廢了整整五年
連世界都末日重生了
這個網誌居然還健在?!
媽媽~~最驚訝的莫過於格主本人了好嗎?

期間居然還有讀者因為看了我翻譯的書
特地註冊帳號要來與我交流
可我居然完全沒注意到
真是太過分了!
真的真的非常抱歉!!(深刻反省中)

最近因為生活中發生了一些事
害我又開始動了想要寫網誌的念頭
不過可能都只是一些生活瑣事的記錄
跟翻譯工作完全無關
如果不介意的話就請繼續多關照吧!

2008年11月3日 星期一

放心個頭啦~~

對不起,hikari沒氣質了(蹲在角落畫圈圈)

作為一個譯齡尚淺的譯者,實在沒有資格、沒有立場、也沒有勇氣去批評別人的翻譯作品......
但是,連著兩次看到同樣一句日文被以同樣粗糙的方式日文中用,實在是有點傻眼。

這句萬惡(?)的日文就是「放心状態」(ほうしんじょうたい)
意思是指出神、發呆、精神恍惚、茫然自失的狀態。
雖然也有中文「放心」的意思,但日本人其實很少這樣用,多半是以「安心(あんしん)」來形容中文的放心。

但是hikari最近卻在西村京太郎的《十津川警部溫泉殺人事件》裡看到以下這麼一段文字——
(時空背景是火災現場)......中西也在消防員的擁抱下,好像放心般地一動也不動。

怎麼會有人看到自己的房子被燒掉、女兒被燒死了,還能夠"放心"的呢?!
所以hikari大膽猜測,這很有可能是直接把日文的「放心状態」直譯成「放心」了。
差很多耶~~

雖然hikari已經請駐日本的朋友去找這本書的原文來看,目前還沒辦法百分之百肯定這項猜測。
如果原文真是放心的意思,那麼hikari願意對這位譯者致上最誠摯的歉意。

BUT!!這已經不是第一次看到類似這樣的譯法了。
之前在看太田忠司的《月讀》時,也是同樣的火災現場,裡頭的人物也是同樣"放心"地看著大火把房子吞噬......
sigh~~

除了這個令人怎麼看怎麼怪的"放心"用法之外,這兩本書裡不約而同地都有著大量的錯字,後者的排版更是充滿了不規則的藝術性......
在閱讀最需要流暢明快的節奏感的推理小說時,這種卡卡的感覺,實在是......
實在是不太痛快。

問題是,這兩本書背後的出版社都是業界有名的,西村京太郎更是大師級的推理小說作家,擁有一群死忠的讀者(hikari就是一個)。
但麼,不管是譯者在翻譯的時候,還是編輯在審稿排版的時候,是不是可以對經手的作品更嚴謹、對原著的作者更尊重一點呢?

出版業的寒冬已然來臨,在面對對岸的同業以強勢的削價競爭大軍壓境時,我們所能作的,或許只有提升品質來強化自己的不可替代性而已。
還有,出版社的大哥大姊們也不要只想著便宜,便宜往往是沒好貨的。

2008年8月22日 星期五

啊~~多麼痛的領悟(苦笑)

十幾歲的時候,我愛上了一個人
二十幾歲的時候,我被很多人愛過
如今在我三十幾歲的時候,我終於明白了一件事
這個世界上唯一不變的,就是"萬事萬物都會變"的這個道理

很簡單的道理是不?!
hikari不是不懂,卻花了將近二十年的歲月才願意承認
套一句台版的"蜂蜜幸運草"裡亞弓說的話:「我不要他在回頭的時候找不到我」
只可惜,感情不是耐力比賽,不是比誰撐得久
而愛情,更不是獎品
這個道理誰都懂,但人總是為了一點卑微的希望活著
總以為既然愛了,就要愛到底,否則之前的堅持算什麼??
所以我心疼亞弓,一如心疼我自己
所以才會有人只談了不到三年的戀愛,卻花了比十三年更久的時間在等待一個變節的情人回頭......

點播一首福田沙紀的グッドバイ マイ ラブ
這首歌出現在由米倉涼子和松下由樹這兩個演技派女星實力大比拼的"不信のとき"這部日劇裡
其實也就是台版的Goodbye My Love啦!!原唱好像是鄧麗君來著??
想當然爾,hikari比較喜歡小鄧如黃鶯出谷般的甜美嗓音,那是年僅18歲的福田小妹妹絕對無法望其項背的
但是單就歌詞來說,日文版的情緻婉轉絕對是大勝的啊!!

グッバイ・マイ・ラブ この街角で
グッバイ・マイ・ラブ 歩いてゆきましょう
あなたは右に 私は左に
ふりむいたら負けよ
グッバイ・マイ・ラブ もう一度抱いて
グッバイ・マイ・ラブ 私の涙を
あなたの頬で ふいているのよ
泣きまねじゃないの
忘れないわ あなたの声
やさしい仕草 手のぬくもり
忘れないわ くちづけのとき
そうよあなたの あなたの名前

Goodbye My Love在這個街角
Goodbye My Love讓我們往前走吧
你往右邊 我往左邊
回頭的人就輸了......

2008年6月10日 星期二

忙.茫.盲

為了修改作品集,hikari終於又登入了這個後台。
距離上一篇網誌(其實也就是那篇作品集)已經有大半年的時間了吧?!
中間不曉得出了幾本掛著hikari名字的譯文......每天不曉得在忙什麼......上一次休假是什麼時候......
而之所以上來改履歷,也只是為了爭取更多的工作,然後又會出現上述的慨嘆......sigh~~

一直很佩服一些bloger,願意花那麼多時間、那麼多精神、那麼多心血來經營好一個blog。
這點hikari還真的作不到。
回頭想想,自己也曾經是個文藝美少女,幻想著有朝一日要出版自己的小說。
嘛~~出是出了,還一口氣出了三本,但那都已經是剛跨進21世紀時所發生的"過去式"了。
而且也就那三本了,再也無、以、為、繼。
現在不要說寫小說了,就連寫日記的時間都沒有。
何時才能再續前緣呢??我那未竟的小說夢......